close

I have in my hands two boxes 
我手上有兩個盒子 
Which God gave me to hold 
都是上帝給的 
He said, Put all your sorrows in the black box
祂說把悲傷放在黑盒子裡 
And all your joys in the gold 
把快樂放在金盒子裡 
I heeded His words, and in the two boxes 
我聽了祂的話 
Both my joys and sorrows I stored 
把快樂和悲傷分別裝進兩個盒子裡
 But though the gold became heavier each day 
不過. 金盒子每天都有加 重 
The black was as light as before 
但黑盒子卻依舊輕省
 With curiosity, I opened the black 
我感到很好奇就打開黑盒子
 I wanted to find out why 想要一探究竟
 And I saw, in the base of the box, a hole 
結果我在盒子底下發現一個洞 
Which my sorrows had fallen out by
我的悲傷都從那邊漏出去了
 I showed the hole to God, and mused 
我把那個洞指給上帝看感到納悶 
I wonder where my sorrows could be 
我不知道我的悲傷哪裡去了 
He smiled a gentle smile and said 
祂輕輕地微笑說 
My child, they're all here with me 
我的孩子它們都在我這兒呢
 I asked God, why He gave me the boxes
 我問上帝為什麼祂要給我兩個盒子 
Why the gold and the black with the hole ? 
為什麼一個金色的 一個黑色卻漏底的
 My child, the gold is for you to count your blessings 
我的孩子金盒子是要給你數算你的幸福的
 The black is for you to let go 
黑盒子是要給你放下的 


你手上有幾個盒子 ,你有沒有這兩個很棒的盒子 ? 不管金盒子或 是黑盒子都 是上帝的恩典與慈愛喔 .....

arrow
arrow
    全站熱搜

    Jill 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()